Особенности дублированного и закадрового перевода художественных фильмов с немецкого языка на русский

Данная работа раскрывает теоретические основы перевода немецких художественных фильмов и применение переводческих трансформаций как средство достижения наибольшего прагматического эффекта на реципиента. Во введении обоснована актуальность исследования, сформулированы основные цели и задачи, а также определены объект, предмет и методы исследовани...


Языкознание - Дипломы
больше 3 лет назад


Для лиц старше 18 лет